Arts escèniques

ÒPERA

Sonya Yoncheva: “Plorar i cantar alhora és molt difícil”

La soprano interpreta el rol de Cio-Cio-San a ‘Madama Butterfly’ al Liceu

Tres repartiments de protagonistes s’alternaran en les 15 funcions programades, amb un 85% de les entrades venudes

La soprano Sonya Yonc­heva s’ha emo­ci­o­nat a la roda de premsa, aquest matí, dis­si­mu­la­da­ment. El rol de Cio-Cio-San viu un gran desen­gany quan com­prova que l’amor de la seva vida, amb qui ha tin­gut un fill, l’ofi­cial nord-ame­ricà B. F. Pinker­ton torna a port per recu­pe­rar el fill i endur-se’l amb la seva dona ame­ri­cana a l’altre con­ti­nent. Yonc­heva admet que, com a mare, és un moment que li dol en directe a l’escena i que ha de con­tro­lar les seves emo­ci­ons perquè, adver­teix “plo­rar i can­tar alhora és molt difícil”. El Gran Tea­tre del Liceu recu­pera la copro­ducció essen­ci­a­lista de Madama But­terfly, que ja es va veure el 2003 (i que s’ha repo­sat el 2005, el 2013 i el 2019), ara amb tres repar­ti­ments d’intèrprets de pri­mer nivell, adver­teix el direc­tor artístic Víctor Gar­cia de Gomar. L’interès per aquest mun­tatge és nota­ble. Ja s’han venut el 85% de les entra­des. Les ses­si­ons arren­quen amb un passi del Liceu Under35 el diu­menge vinent (18h) i fins al 28 de desem­bre.

En el rol de Cio-Cio-San Yonc­heva com­par­teix per­so­natge amb Saioa Hernández i Ailyn Pérez. El paper de Pinker­ton l’inter­pre­ten els tenors Matt­hew Polen­zani, Fabio Sar­tori i Celso Albelo. Pel que fa a la inter­pre­tació de la geisha Suzuki el defen­sen les mez­zo­so­prano Anna­lisa Stroppa, Teresa Ier­vo­lino i Gemma Coma-Ala­bert. Final­ment, Shar­ples l’assu­mei­xen els barítons Lucas Meac­hem, Tho­mas Mayer i Gerardo Bullón.

El mèrit d’aquesta pro­ducció ide­ada pels direc­tors d’escena Moshe Lei­ser i Patrice Cau­rier és que se cen­tra en la música i la relació dels per­so­nat­ges, reduint al mínim la deco­ració i reme­tent a la mirada nostàlgica ori­gi­na­ria de Puc­cini. La volun­tat és que els qua­tre pro­ta­go­nis­tes puguin tenir molta lli­ber­tat en inter­pre­tar cada cita, comenta la direc­tora repo­si­tora Daisy Evans. Això fa que hi hagi mati­sos en la forma d’enten­dre aquesta con­fron­tació de cul­tu­res. Tot i les advertències de l’ambai­xa­dor ame­ricà i de la com­pa­nya, també geisha, Suzuki, Cio-Cio-San creurà que l’amor pre­valdrà, men­tre que Pinker­ton pensa que la seva geisha refarà la seva vida, quan ell marxi defi­ni­ti­va­ment amb el fill. S’esti­men, però són incapaços d’enten­dre’s. Aquest és el repte que apunta el tenor Matt­hew Polen­zani (en el rol de Pinker­ton): “Pro­cu­rar fer-lo humà i que la gent també pugui fer-se càrrec del seu error.”

El direc­tor musi­cal Paolo Bor­to­la­me­o­lli cele­bra la visió de Puc­cini en com­pon­dre una peça en la qual inter­cala la música del bel canto de finals del segle XIX amb cançons tra­di­ci­o­nals japo­ne­ses (fins i tot, l’hmne). És una evo­lució que implica un pas més cap a una nova musi­ca­li­tat que enri­quirà tant l’orques­tració com les har­mo­nies, a par­tir d’aquest exo­tisme. L’espec­ta­dor coneix els fets que es pro­dui­ran abans que la pro­ta­go­nista. Això fa que s’empa­titzi i s’admiri la deter­mi­nació, que aca­barà sent tràgica, de Cio-Cio-San. La con­fron­tació de cul­tu­res, amb valors occi­den­tals l’honor per sobre del prag­ma­tisme per­me­ten que es pro­du­eixi una rea­li­tat paral·lela, amb el desig de Madama But­terfly, que aca­barà aban­do­nada.



Identificar-me. Si ja sou usuari verificat, us heu d'identificar. Vull ser usuari verificat. Per escriure un comentari cal ser usuari verificat.
Nota: Per aportar comentaris al web és indispensable ser usuari verificat i acceptar les Normes de Participació.
[X]

Aquest és el primer article gratuït d'aquest mes

Ja ets subscriptor?

Fes-te subscriptor per només 48€ per un any (4 €/mes)

Compra un passi per només 1€ al dia