cultura
Ha mort Xavier Caixal i Baldrich, traductor i sindicalista tarragoní
Va ser representant de la CGT i va traduir ‘La nit de l’esvàstica’, entre d’altres.
El traductor i històric sindicalista tarragoní Xavier Caixal i Baldrich (Tarragona, 1965) ha mort als 60 anys, segons ha confirmat la seva editorial, Lo Diable Gros. Va ser el secretari general de la federació de banques de la CGT a Catalunya i secretari de finances del sindicat a Tarragona. Se’l solia veure a primera línia en les manifestacions dels treballadors.
Després de treballar en el sector bancari fins al 2012, ho va deixar per entrar en el món de la traducció. Gran aficionat a la literatura i la poesia, va llicenciar-se en Traducció i Interpretació a la Universitat Oberta de Catalunya i en els últims anys ha completat adaptacions ambicioses d’autors anglosaxons.
El 2023 va va traduir al català i al castellà la novel·la La nit de l’esvàstica de l’autora anglesa Katharine Burdekin (1896-1963). Es tracta d’una distòpia antiimperialista i antifeixista en què s’anticipava una possible victòria dels nazis en la Segona Guerra Mundial.
També va traduir els assajos El crepuscle de les màquines (2016) i El poble en la història de la civilització (2020) de l’autor anarcoprimitivista nord-americà John Zernan, publicats per Lo Diable Gros. “La notícia és horrible i ens ha deixat commocionats”, ha escrit l’editorial en les seves xarxes socials.
Caixal va viure un parell d’anys a Escòcia i Austràlia i va ser docent particular d’anglès. També va estudiar la figura de l’anarquista i militant del CNT reusenc Josep Caixal i Llauradó (1892-1962).