cultura

La Tàrrega poliglota

Bona part dels espectacles d'aquest any miren d'evitar el text per fer-los més exportables i, si hi ha text, es completa amb esquitxos d'anglès, italià o francès

‘Chicken legz', ‘Fugit' i ‘Constructivo' consten com les estrenes més valorades d'enguany
Puja fins al
80% l'ocupació de la programació oficial. De les 12.500 entrades, 5.000 per a professionals

Els espec­ta­dors i pro­gra­ma­dors de Fira Tàrrega han fet veri­ta­bles exer­ci­cis d'idi­o­mes aquest any. Si en edi­ci­ons ante­ri­ors de crisi s'ofe­rien atrac­tius mun­tat­ges modu­la­bles (se'n podia adap­tar la mida a la capa­ci­tat dels ajun­ta­ments i pro­gra­ma­dors inter­na­ci­o­nals de torn), aquest cop el gir ha estat des­ca­rat cap a la recerca de feina fora de les fron­te­res cata­la­nes. Un cop de timó que fa impres­cin­di­ble la tra­ducció de l'idi­oma, si és que la llen­gua té un valor específic en el mun­tatge. El direc­tor artístic de la fira, Jordi Duran, insis­tia ahir: “Som més ambi­ci­o­sos i tenim vocació de con­nexió a Cata­lu­nya, a l'Estat espa­nyol i a tot el món.” Els cre­a­dors escènics s'han des­a­com­ple­xat i no renun­cien a res.

Tàrrega exporta talent. El públic assi­mila prou bé les llengües (no se'n queixa, sinó que ho entén com un valor més), fet que marca una certa línia gene­ra­ci­o­nal del tipus de públic tar­garí: modern i des­pert. Dis­sabte el car­rer del Carme dis­po­sava d'un ple d'espec­ta­dors en trànsit, de feia anys, tot i que no s'hagi per­ce­but pot­ser en les con­su­mi­ci­ons als res­tau­rants. El camí de les com­pa­nyies de tea­tre és acon­se­guir tre­ba­llar. On sigui. L'avan­tatge de la cul­tura és que quan un artista tras­llada un espec­ta­cle fora del seu àmbit dóna a conèixer el seu hàbitat i con­ti­nua arre­lat a casa, a diferència del científic, que passa a començar de nou el seu pro­jecte, aga­fant-se només a la seva espe­ci­a­li­tat d'inves­ti­gació.

Tit­zina Tea­tro, amb una dot­zena d'anys de tra­jectòries i títols que els ava­len com ara Folie à deux i el dar­rer Exi­tus, s'han atre­vit a sobre­ti­tu­lar, paraula per paraula, totes les dis­qui­si­ci­ons dels seus per­so­nat­ges, que miren de rela­ci­o­nar la nau per habi­tar Mart amb l'apro­vat de les opo­si­ci­ons a jutge i el drama per­so­nal (uns tèrmits són la metàfora de la fra­gi­li­tat fami­liar). És només un exem­ple extrem. També Gui­llem Albà canta a la torre de Babel (còmic, amb un anglès que s'entén més pel to que per la cons­trucció gra­ma­ti­cal) a Mara­bunta. O les tres balla­ri­nes per­for­mers de The big bounce van desen­vo­lu­pant el seu enginyós joc d'imat­ges, ja sigui mos­trant una acció, foto­grama a foto­grama, o bé dei­xant que la ima­gi­nació voli pel temps i l'espai amb unes rèpli­ques sur­re­a­lis­tes en què com­bi­nen l'anglès, el català i el cas­tellà (per decisió de màrque­ting, acla­rei­xen a escena). O les qua­tre balla­ri­nes de Les Filles Föllen, que, vin­gu­des d'arreu d'Europa i assen­ta­des a Bar­ce­lona, fan ser­vir l'anglès com a llen­gua vehi­cu­lar en els seus espec­ta­cles. Sense doblat­ges. Chicken legz, d'Ani­mal Reli­gion, bar­reja idi­o­mes de manera natu­ral, ja que té un repar­ti­ment plu­ri­na­ci­o­nal. La dansa de Maria Antònia Oli­ver també és inter­na­ci­o­nal, perquè només es mou a par­tir de la música i l'ener­gia posi­tiva. Tant, que con­vi­den a ballar i a treure's qual­se­vol pre­ju­dici de sobre. Es busca la lli­ber­tat com l'apa­rell de Iago Peri­cot (estre­nat al Grec). Per cert, a La gui­llo­tina, lloc on es fa catarsi col·lec­tiva esco­pint allò que emma­ni­lla la lli­ber­tat per­so­nal per treure-ho del cos i l'ànima, s'enu­me­ra­ven pro­ble­mes com ara la falta de diners, els polítics i Espa­nya. Un arte­facte, doncs, que és prou clara­ment un termòmetre del pen­sa­ment social. Tot amb comi­ci­tat, però una gota de fel en cada cai­guda de fulla.

Ernesto Collado, ja molt ave­sat a viat­jar per Europa, anava tra­duint el text, a par­tir del joc del seu per­so­natge: un paleta filòsof amb el pla de des­truir tot allò que no fos habi­ta­ble i rei­vin­di­cant una arqui­tec­tura menys pre­ten­si­osa i amb sen­si­bi­li­tat. Els dos com­panys d'ender­roc com­bre­guen amb ins­tants de mis­ti­cisme entre cop de maça i esmi­co­la­ment de maons i fent-se l'espai aco­lli­dor ideal.

Molts tre­balls par­tei­xen de la mímica. Com un dels èxits, Fugit, de la com­pa­nyia Kamc­hatka i Mesa para 2, de coLABse. En aquest últim, es mesu­ra­ven les parau­les i, si donava joc, les ser­vien amb dic­ci­o­nari còmic: francès exqui­sit, un italià ampul·lós o un anglès efec­tiu i sem­pre ser­vi­cial.

Balanç final

Jordi Duran pro­nos­ti­cava llarga vida a les noves espe­ci­fi­ci­tats del fes­ti­val amb el parc Ondara (on es con­cen­tra­ven les obres d'ani­mació) i l'Urban Nation (dues nits de cul­tura urbana). També cele­bra que sigui mer­cat de mer­cats i que els pro­gra­ma­dors (789!) ho ava­lin: “Vénen els impor­tants i es repe­teix en un 70%.” Aquest any, a més de la com­pra d'espec­ta­cles, també s'ha reforçat amb xar­xes com Red a Red, pro­pi­ci­ada per ACE (Acción Cul­tu­ral Española), que posa en comú mer­cats, xar­xes i asso­ci­a­ci­ons refe­rents de tot el món. Pel que fa a públic, es va arri­bar al 80% d'ocu­pació (un 8% més que l'edició pas­sada). De les 12.500 entra­des, 5.000 les van fer ser­vir els pro­fes­si­o­nals.

Ahir a la tarda, va caure un xàfec que va obli­gar a anul·lar dues fun­ci­ons al car­rer. Però, pas­sada la tam­bo­ri­nada, s'espe­rava que la pro­gra­mació con­tinués. A la nit, es va cele­brar la gran rifa per anar a un viatge iniciàtic de deu dies de Vera­cruz a Mèxic. La gua­nya­dora va ser Ivette (el número 47), una dona uru­gua­iana molt impli­cada amb el drama dels exi­lis que va por­tar de record una caixa amb la ban­dera del seu país i mate, i va expli­car per què la van moti­var aquests ele­ments. Per par­ti­ci­par-hi, calia haver entre­gat (en el ter­mini d'una set­mana) un objecte per sen­tir la llar lluny de Cata­lu­nya. S'hi van pre­sen­tar fins a 68 per­so­nes. Entre els objec­tes totèmics, hi havia des del bar­ret d'un fami­liar que va viat­jar a Rússia per for­mar-se com a avi­a­dor per a la República fins a unes espar­de­nyes d'un fill d'exi­liat català a l'Amèrica Lla­tina a una cas­set de cobla o un DVD d'Els Pets. Tàrrega és poli­glota. Cata­lu­nya és viat­gera.

Donar veu als silenciats, també a través de l'escena

Hi ha racons en què sembla que no entri mai la llum. Racons que sembla que estan condemnats a viure darrere d'una reixa, mig tapats per la vergonya de la diferència. A Berlín, Rimini Protokoll i, a Barcelona, Roger Bernat, han volgut donar veu als que no en tenen. Siguin conductors de l'antiga Europa de l'Est transportant càrrega per tot Europa, siguin taxistes de Barcelona o usuaris dels primers locutoris del Raval... El món de cantonades fosques és inabastable, s'estén pertot i reclama una atenció que aquest teatre de tacte permet. Aquests dies, gràcies a dos projectes de creació de Fira Tàrrega, s'ha posat llum a l'entorn de l'associació Alba i també dels usuaris de l'Oficina d'Acció Social i Ciutadania de Tàrrega. És quan la cultura accedeix a aquests racons amb la disposició de fer-se comunicativa que s'obre una finestra nova que ja mai més no s'hauria de tancar.

Ada Vilaró (a la foto, durant l'espectacle), una artista inquieta i sensible que ja apareixia en el primer Kamchatka (tot i que tingués una llarga i coherent vida artística anterior), lidera el treball de Som, una peça de reafirmació, des de la diferència, amb els discapacitats d'Alba. Es pot ballar amb una dona amb cadira de rodes, es poden transmetre sensacions amb una abraçada suau, de fons d'escena. Es pot jugar tant amb la caiguda com amb l'exquisit error. Tot és susceptible de ser escenificat, revisitat davant d'un públic, si s'ha fet una recerca a l'interior, de purga de prejudicis. El resultat és aquesta visita gairebé sense paraules per la bugaderia, pel magatzem i per la vida silenciosa, però amb més necessitats de viure-la per part dels seus silents treballadors que de ningú. Ells s'estan en una nau, que toca de peus a terra, però són capaços d'imaginar el més enllà, sense cap frontera que els estigmatitzi, alliberats. La nau industrial d'Alba esdevé especial.

Fer un treball amb immigrats porta implícit una mena de teatre document. Si s'és conseqüent a l'hora de retratar el seu món, sovint d'estretors socials, cal preguntar i estar preparats per a totes les respostes. Martin Boross ha decidit construir una altra dramatúrgia, un punt extraterrestre per superar el discurs previsible. Per això, tot i que en tot moment cada participant del projecte (que ha estat canviant com ho és el dia a dia d'aquest col·lectiu) hi diu la seva, planteja els nouvinguts com cèl·lules generadores de vida en una terra erma. Tot i el joc, ells no obliden les seves ganes de marxar, perquè no troben l'escalf i el progrés que esperaven. Avui, però, sí que se sentiran escoltats, tinguts com a membres d'un col·lectiu que respira alhora. Pel que fa al costat artístic, captiva veure les ombres que apareixien al capvespre de Tàrrega apropant-se a Cal Trepat. Recorden aquell teatre panoràmic dels de Dakar (Braackland, 2007). Sense atrapar dramatúrgicament com el Migrandland d'Àlex Rigola del 2013 a Temporada Alta, sempre és necessari fer una revisió de consciència social per aixecar sa un col·lectiu que vol il·lusionar-se.



Identificar-me. Si ja sou usuari verificat, us heu d'identificar. Vull ser usuari verificat. Per escriure un comentari cal ser usuari verificat.
Nota: Per aportar comentaris al web és indispensable ser usuari verificat i acceptar les Normes de Participació.
[X]

Aquest és el primer article gratuït d'aquest mes

Ja ets subscriptor?

Fes-te subscriptor per només 48€ per un any (4 €/mes)

Compra un passi per només 1€ al dia