Opinió

Tribuna

Heroïnes vertaderes en temps del nazisme

“ De fet, si m’he posat a rellegir el llibre és perquè intuïa, a partir del record que en tenia, que algunes característiques d’aquell llenguatge no són alienes a l’ús en el present d’unes mateixes paraules i expressions (sovint mentides i infàmies) que van repetint-se i s’estenen com la pólvora

La docència acadèmica m’ha dut a relle­gir La llen­gua del Ter­cer Reich (apunto el títol del lli­bre en l’edició cata­lana perquè, recent­ment, Folch & Folch ha tin­gut l’encert de publi­car-la, però he remès a l’exem­plar de la cas­te­llana, a càrrec de Mínúscula i amb tra­ducció d’Adan Kovac­sics, que vaig adqui­rir fa uns anys) que el filòleg jueu ale­many Vic­tor Klem­pe­rer va ela­bo­rar a par­tir dels seus apunts escrits clan­des­ti­na­ment durant el nazisme. Resi­dint a Dresde, no va ser depor­tat perquè estava casat amb una dona “ària”: tan­ma­teix, no tots els jueus en la mateixa cir­cumstància matri­mo­nial van sobre­viure a la maquinària cri­mi­nal; és una de les excep­ci­ons que van esca­par-se a la regla de la seva eli­mi­nació. Klem­pe­rer, que va publi­car el lli­bre l’any 1947, explica que, per exer­cir mal­grat tot com a filòleg, no va tenir més remei que obser­var i ana­lit­zar la llen­gua del Ter­cer Reich. Quan el nazisme va emer­gir i fins que va arri­bar al poder, evi­tava lle­gir-ne els tex­tos i sen­tir els seus dis­cur­sos per no ama­gar-se encara més: tre­ba­llava amb la màxima con­cen­tració en el seu estudi sobre els il·lus­trats fran­ce­sos del segle XVIII. Quan van depu­rar-lo de la Uni­ver­si­tat de Dresde, on era catedràtic de lite­ra­tura fran­cesa, encara va inten­tar aïllar-se més de l’actu­a­li­tat immer­gint-se en la lec­tura de Vol­taire, Mon­tes­quieu i Dide­rot a la bibli­o­teca del Palau Japonès de Dresde. Però quan li van pro­hi­bir uti­lit­zar la bibli­o­teca, van expul­sar-lo de casa seva (i obli­gar-lo a viure en una de les “cases de jueus”, cons­tant­ment sot­me­ses a escor­colls) i van fer-lo tre­ba­llar en una fàbrica, va cen­trar-se en el llen­guatge de la seva època. Quan sen­tia que no podia més, posseït pel fàstic i la des­es­pe­rança en vista de la situ­ació, l’aju­dava l’exigència que s’havia plan­te­jat i que li pro­cu­rava una lli­ber­tat interna: obser­var, ana­lit­zar, guar­dar en la memòria allò que pas­sava. El seu tes­ti­moni és un docu­ment imme­mo­rial sobre com el llen­guatge del nazisme va pene­trar en tota la soci­e­tat ale­ma­nya. Obser­vant com par­la­ven els tre­ba­lla­dors a les fàbri­ques, les bèsties de la Ges­tapo i també els matei­xos jueus a les “gàbies” on els havien reclòs, no notava gai­res diferències: “Tots, par­ti­da­ris i detrac­tors, bene­fi­ci­a­ris i vícti­mes, esta­ven guiats pels matei­xos models.” Klem­pe­rer explica que una carac­terística de la llen­gua del Ter­cer Reich és la pobresa. Quin era el mitjà de pro­pa­ganda més potent del hit­le­risme? El filòleg afirma que no van ser ni els dis­cur­sos ni els fulls volants, ni els car­tells ni les ban­de­res. El nazisme va fer forat a través de parau­les aïlla­des, d’expres­si­ons, de for­mes sintàcti­ques que impo­sava repe­tint-les mili­ons de vega­des i que eren adop­ta­des de manera mecànica i incons­ci­ent. De fet, si m’he posat a relle­gir el lli­bre és perquè intuïa, a par­tir del record que en tenia, que algu­nes carac­terísti­ques d’aquell llen­guatge no són ali­e­nes a l’ús en el pre­sent d’unes matei­xes parau­les i expres­si­ons (sovint men­ti­des i infàmies) que van repe­tint-se i s’este­nen com la pólvora. No diré que els movi­ments polítics i alguns gover­nants que el prac­ti­quen són equi­va­lents al nazisme, però no s’ha d’igno­rar com acon­se­guei­xen pro­pa­gar el seu dis­curs, que sem­pre odia, cri­mi­na­litza i exclou col·lec­tius.

Tan­ma­teix, si he vol­gut escriure a propòsit de La llen­gua del Ter­cer Reich crec que és per una idea que m’ha com­mo­gut en el text que encapçala el lli­bre amb el títol a l’inici “Hero­isme” i pre­sen­tat “en lloc d’un pre­faci”. Refe­rint-se a con­ver­ses amb estu­di­ants imme­di­a­ta­ment poste­ri­ors a la Segona Guerra Mun­dial, Klem­pe­rer observa com per­sis­tia el con­cepte d’hero­isme lli­gat al coratge, a l’agres­si­vi­tat, al fet de jugar-se la vida en el camp de bata­lla: això ho pot fer qual­se­vol pinxo fan­farró que, com ales­ho­res s’havia cons­ta­tat, pot come­tre les més grans atro­ci­tats al ser­vei d’un règim cri­mi­nal. L’heroi, recorda el filòleg, és algú que rea­litza actes posi­tius per a la huma­ni­tat. Així, afirma que sí que hi va haver hero­isme en els temps del nazisme, però a l’altre cos­tat: aquells que hi van opo­sar resistència, cosa que molts van fer de manera orga­nit­zada i col·lec­tiva. Hi afe­geix que aquests també eren cons­ci­ents de pertànyer a un grup i que cre­ien en la victòria última de la seva causa. Tot seguit exposa el que m’ha com­mo­gut: va exis­tir un hero­isme més deso­lat, molt més silenciós, sense suport d’un grup polític, sense espe­rança en un futur d’esplen­dor. Es refe­reix a les poques espo­ses “àries” que van resis­tir-se a totes les pres­si­ons perquè se sepa­res­sin dels seus marits jueus: quan­tes ofen­ses, ame­na­ces, cops, pri­va­ci­ons van haver de supor­tar. L’heroïna va ser, doncs, la seva esposa.



Identificar-me. Si ja sou usuari verificat, us heu d'identificar. Vull ser usuari verificat. Per escriure un comentari cal ser usuari verificat.
Nota: Per aportar comentaris al web és indispensable ser usuari verificat i acceptar les Normes de Participació.
[X]

Aquest és el primer article gratuït d'aquest mes

Ja ets subscriptor?

Fes-te subscriptor per només 48€ per un any (4 €/mes)

Compra un passi per només 1€ al dia